'El fantasma en el libro' (Seix Barral) parece un recuento algo tristón de un oficio que su autor lleva ejerciendo unas dos décadas. La cosa está tan mal que Javier Calvo afirma: "No viviré hasta mi muerte de traducir." Hablamos de alguien que traduce cada año más de una decena de obras.
etiquetas: literatura, trabajo, traducción, novela
noticia original (blogs.elconfidencial.com)